How are you?
I have come to talk this time about Korean. I love that language - but in comparison to my ability to speak in Korean with my Japanese ability - it's basically non-existent. But to me it's just... I find I can relate to Korean more than I can Japanese, because of the way its spoken.
What I mean is - when you speak English (Outside N.I) then you would say something like:
"Look In The Mirror."
You can hear the words separately in the sentence.
That's like Japanese - you can hear the words separately in the sentence. However - in N.I we don't so that so!
"Look In The Mirror" becomes -----> "Lugi Meer" but means the same thing.
So when I heard Korean I thought - I can't even tell what the separate words are! (Except for 안녕하세요 and Ne) So when I practiced out loud - it actually sounded Korean where as when I speak Japanese it sounds forced.
It's because we're lazy when we talk. I have a sleepy mouth.
Oh! And another thing jus came to mind! Do you ever replace words with another word when you cant remember the proper word for it? Like saying "thing / thingy" instead of whatever the object or person was?
My grandma used to do it all the time - I remember she said to my cousin once:
"Get the thingymajigger from the whatchyamacallit"
What? Of course she knew what she wanted. Towels from the Cloakroom! ^-^. True story.