It was on the butt of gun that was passed down in my family. We were just trying to figure out where it came from and what exactly was said. I appreciate it a ton.
Submitted by micahcowan on Wed, 10/12/2011 - 02:59.
Note that this is Mandarin Chinese (I'm assuming), and not Japanese (definitely).
In addition to saying 1957 (which is expressed as the 46th year of the Republic of China (_not_ the People's Republic of China, which is different), I believe it also gives the month and day as November 1st.
Thanks
It was on the butt of gun that was passed down in my family. We were just trying to figure out where it came from and what exactly was said. I appreciate it a ton.
Translation
This is a Taiwanese plaque of some sort. It reads something like...
Army Weapons Base
Respectable present
1957
Here is the original text, (note it is read right to left on the plaque).
陸軍武器基地勤務廠
呈獻
中華民國四十六年十一月一日
A little more
Note that this is Mandarin Chinese (I'm assuming), and not Japanese (definitely).
In addition to saying 1957 (which is expressed as the 46th year of the Republic of China (_not_ the People's Republic of China, which is different), I believe it also gives the month and day as November 1st.
Micah J Cowan
http://www.JapaneseReader.com