言わんばかり、有らん限り

Have a Question about some Grammar point? Share it with the world!

言わんばかり、有らん限り

Postby hungryhotei » Wed 04.19.2006 7:34 am

どこかで聞いたんですけど、古き日本語では未然形に「む」とかなんとかをつけて、それは「ん」となって何かの肯定的な意味を持つとか。 明らかにこのことについてよく分かりません。 もちろん、現在の日本語では未然形に「ぬ」の「ん」をつけばそれは否定的な意味だと承知しています。

とにかく現在の日本語では「いわんばかり」とか「あらん限り」とかたまに聞こえます。 これはその「む」のことなのでしょうか? 「言わんばかり」と限られてないですね ほかの動詞もこのように使われたのを聞いたことがあると思います。 JWPceの和英辞典でこのフレーズの翻訳を見つけましたけど、まだ具体的にどうしてその意味を持つかよく分かりません。

言わんばかり 【いわんばかり】 (adv) as if to say, as much as to say, as though
有らん限り 【あらんかぎり】 (adj-no,adv,exp) all, as much as possible
hungryhotei
 
Posts: 1067
Joined: Wed 04.12.2006 5:06 am
Location: Germany
Native language: English

RE: 言わんばかり、有らん限り

Postby coco » Thu 04.20.2006 7:45 pm

もし私の説明が間違っていたらきっとTonyさんが直してくださると思うので、お答えします。

古語辞典によると、
「ん」の説明は以下のようになっています。
用語・助動詞の未然形に付く。助動詞「む」が平安中期頃からしだいに発音上の変化を起こして撥音化し、それに伴って「ん」と赴Lされるようになったもの。

有る+ら+む=有るらむ→有らむ→有らん 
「ら」は、完了の助動詞「り」の未然形の「ら」
「む」は推量の助動詞
有らん限りの=ありったけの(推量)
有ら+ぬ=有らぬ (否定)
---------
「言わんばかり」の方は私にも難しい。

「いわん」はもともと
いは→いは→いわ
買はんとする人に利あり、売らんとする人に損あり。(枕草子)
「わ」はもともと「は」で赴Lしていました。
「む」は仮定の意を浮キ「む」か、意志を浮キ「む」か判断に迷うところ。
(意志推量でまとめると、それで説明がつくようにも思いますが…)

さらに難しいのは、日本で一番権威があるとされる『広辞苑』(英語のOxford conciseかWebsterのような位置づけかもしれません)では
「言わばかりに」と「ぬ」を採用しているのです。
これについて、もし何かわかったら、このスレッドに書き込みます。
---------
他にも「言わずもがな」とか「何をかいわんや」など慣用句として古語が残っているものがありますし、昭和初期(戦前)の歌詞には文語調がかなりあります。

「いわん」とか「あらん」って人名みたいですよね。:D
どなたか、私の回答に間違いがあれば遠慮なくご指摘ください。
******
編集:辞書引用箇所を囲みました。
Last edited by coco on Fri 04.21.2006 6:54 am, edited 1 time in total.
coco
 
Posts: 3061
Joined: Mon 05.30.2005 12:43 am
Location: 東京都
Native language: 日本語(Japanese)

RE: 言わんばかり、有らん限り

Postby AJBryant » Thu 04.20.2006 10:57 pm

もし私の説明が間違っていたらきっとTonyさんが直してくださると思うので、お答えします。


大当たり!(当然の事でしょう。。。<笑>)

Tony
User avatar
AJBryant
Site Admin
 
Posts: 5313
Joined: Sun 10.09.2005 11:29 am
Location: Indiana
Native language: English
Gender: Male

RE: 言わんばかり、有らん限り

Postby hungryhotei » Fri 04.21.2006 6:35 am

ココさん、ありがとう。
ちょっと分かったような気がします。 やはり古語って難しいですね。 とりあえずあまり気にしないことにしようと思います。

今読んでいる本にこの文が出てきました:
「平介は飛び上がらんばかりに驚いた。」
これは平介は本当に飛び上がらなかったのでしょうね でも本当に起こったことよく分かりません。 平介は飛び上がるところでしたが、自分を抑えたのですか?それとも、ただ飛び上がったとしても当然なことのほど驚いたのですか
hungryhotei
 
Posts: 1067
Joined: Wed 04.12.2006 5:06 am
Location: Germany
Native language: English

RE: 言わんばかり、有らん限り

Postby coco » Fri 04.21.2006 6:52 am

「ばかり」にはいくつかの意味がありますが、ご質問の内容だと以下に相当します。
----------
≪広辞苑第五版≫
ばかり【許り】
 助詞
(推量の助動詞「む(ん)」に付いて) そうしそうなことを示す。「今にも踊り出さん≠フ喜び」

「平介は、飛び上がりそうになるほど驚いた。」
という意味になります。
-----------
驚いて、飛び上がった人を見たことがありますか?
私自身、驚いて肩が上がったり、背筋が伸びたりすることがあり、「これなら(少し)飛び上がる人がいても不思議はない」と、その現場を目撃するのを楽しみにしていますが、残念なことに実際にはまだ目にしたことがありません。:)
Last edited by coco on Fri 04.21.2006 9:11 am, edited 1 time in total.
coco
 
Posts: 3061
Joined: Mon 05.30.2005 12:43 am
Location: 東京都
Native language: 日本語(Japanese)

RE: 言わんばかり、有らん限り

Postby hungryhotei » Fri 04.21.2006 7:07 am

ありがとう! それは分かりやすい説明です。

私もそれを見たいなぁ。 友達か弟を驚かしましょうかな
hungryhotei
 
Posts: 1067
Joined: Wed 04.12.2006 5:06 am
Location: Germany
Native language: English

RE: 言わんばかり、有らん限り

Postby hungryhotei » Sun 10.01.2006 2:27 pm

coco wrote:
さらに難しいのは、日本で一番権威があるとされる『広辞苑』(英語のOxford conciseかWebsterのような位置づけかもしれません)では
「言わばかりに」と「ぬ」を採用しているのです。
これについて、もし何かわかったら、このスレッドに書き込みます。


今青空文庫で芥川龍之介の芋粥を読んでいますが、この文章が出てきました。

Code: Select all
「それは又、滅相な、東山ぢやと心得れば、山科。山科ぢやと心得れば、
三井寺。揚句が越前の敦賀とは、一体どうしたと?#93;ふ事でござる。
始めから、さう仰せられうなら、下人共なりと、召つれようものを。
=敦賀とは、滅相な。」
 五位は、殆どべそを掻かないばかりになつて、呟(つぶや)いた。


これからみると、「んばかり」の「ん」は本当にむ」の転ではなくて、むしろ「ぬ」の転のように思われます。 しかしどうかな?
Last edited by hungryhotei on Sun 10.01.2006 2:31 pm, edited 1 time in total.
天気がいいから、散歩しましょう。
hungryhotei
 
Posts: 1067
Joined: Wed 04.12.2006 5:06 am
Location: Germany
Native language: English

RE: 言わんばかり、有らん限り

Postby Oyaji » Sun 10.01.2006 11:03 pm

I have always translated 「んばかり」 as "all but", and just assumed the 「ん」 was from 「ぬ」.

In my mind 「言わんばかり」 has always meant 「言わないだけ」"You don't say it, (but you do everything else possible to convey that meaning)." shortened to "You all but say it."

After reading this thread I looked up 「ばかり」in a dictionary and found a definition similar to Coco's, and at the end there was this:

「『ぬ』『ない』に続く形は、推量の助動詞『む(ん)』を、打ち消しの助動詞『ぬ』『ない』と誤解して成立したもの」

That is certainly a plausible explanation for the discrepancy, and although the difference doesn't really change how it is translated into English, it is always good to know the *real* meaning.
User avatar
Oyaji
 
Posts: 1334
Joined: Sun 04.30.2006 9:57 pm

RE: 言わんばかり、有らん限り

Postby coco » Tue 10.03.2006 10:14 pm

Hungryhiteiさん。Oyajiさん。このスレッド勉強になります。
しばらく、うなってました。

『新明解国語辞典』(三省堂)は両方出してます。…何をか言わんや。
言わん
?「言わぬ」の変化。言わんばかり−−実際に口に出して言わないまでも、そういいたいことがありありとわかる様子。
?「言わむ」の変化。 

?の用例は
「言わんとする」=言おうとする
などですよね。

で、疑問は大前提まで遡って
「ぬ」は打ち消しなのだろうか…というのがひとつ。
≪広辞苑第五版≫
○言わぬことではない
 自分が言った通りのことだ。悪い事態におちいった時、警告を無視して行なった相手を非難する言葉。それ見たことか。言わんこっちゃない。

『夏は来ぬ(なつはきぬ)』というすばらしい歌がありまして
http://www.duarbo.jp/versoj/v-douyou/natsuhakinu.htm
(歌詞についてはここが詳しい)
http://www.hahatoko.co.jp/syoka/disc3_natsuhakinu.html
(これが合唱のスタンダード。メディアプレーヤーで聴けます)
http://www.alpha-net.ne.jp/users2/thwin/japan/j009.htm
(アレンジでここまで変わる! よさそうなサイトです)
*歌詞と原曲の著作権は切れてます。

この「ぬ」で否定ではなくて、
初夏の場合の
〔確述(強意)〕きっと…(だろう)。間違いなく…(はずだ)。▽多く、「む」「らむ」「べし」など推量の意を浮キ語とともに用いられて、その事態が確実に起こることを卵zし強調する。
から、5番あたりは「完了の『ぬ』」だろうと思います。

心情としてはちょうどOyajiさんがこのスレッドで←話してくださったような感情ですよね。「ああ、今年も夏が来た!」

で、話を戻すと

殆どべそを掻かん(む)ばかりになつて
→ほとんどベモ?ゥきだしそうな様子になって
殆どべそを掻かぬばかりになって
解釈1 →かろうじてベモヘかかないまでも、ほとんどベモ?ゥいたようになって
解釈2 →今にも(間違いなく)ベモ?ゥきそうになって
かな…。

殆どベモ?~かないばかりになって
文豪にケチつけるわけじゃないけど^^; これはちょっとこれはひっかかります。
Oyajiさんが引用してくれた説明だと得心が行きます。

と思って別の辞書をみたら…
ん+ばかり

「…んばかり」の「ん」は打ち消しの助動詞「ぬ」と同じものか推量の助動詞「む」からきたものかはっきりしない。 --学研国語大辞典

だって。 :D
Hungryhoteiさんの読書量と向学心には感服します。
ほかにも気づいたことがありましたら、今後ともよろしくご教示くださいませ。
Last edited by coco on Tue 10.03.2006 11:14 pm, edited 1 time in total.
coco
 
Posts: 3061
Joined: Mon 05.30.2005 12:43 am
Location: 東京都
Native language: 日本語(Japanese)

RE: 言わんばかり、有らん限り

Postby Oyaji » Wed 10.04.2006 4:48 am

『ぬ』『ない』に続く形は、推量の助動詞『む(ん)』を、打ち消しの助動詞『ぬ』『ない』と誤解して成立したもの


…んばかり」の「ん」は打ち消しの助動詞「ぬ」と同じものか推量の助動詞「む」からきたものかはっきりしない


もうお手上げだ。  :D

ちなみに、先ほど中1の息子の意見を聞きました。

Oyaji: 「『言わんばかり』って、どう解釈する」

Oyaji Jr. 3号: 「部屋にイワンがいっぱいおる」

:|
User avatar
Oyaji
 
Posts: 1334
Joined: Sun 04.30.2006 9:57 pm

RE: 言わんばかり、有らん限り

Postby coco » Wed 10.04.2006 5:39 am

すばらしい! :D
coco
 
Posts: 3061
Joined: Mon 05.30.2005 12:43 am
Location: 東京都
Native language: 日本語(Japanese)

RE: 言わんばかり、有らん限り

Postby hungryhotei » Fri 10.06.2006 10:41 pm

面白いスレッドでしたが、結局はっきりとした答えが出てこなさそうですね。 参加したみなさん、ありがとうございました。 勉強になりました。
天気がいいから、散歩しましょう。
hungryhotei
 
Posts: 1067
Joined: Wed 04.12.2006 5:06 am
Location: Germany
Native language: English


Return to Grammar Questions and Problems

Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 7 guests