Furigana

From WagaWiki

(Difference between revisions)
Jump to: navigation, search
m
(add Ruby example)
 
(2 intermediate revisions not shown)
Line 7: Line 7:
漢 is pronounce "かん" and 字 is pronounce "じ"
漢 is pronounce "かん" and 字 is pronounce "じ"
-
In html furigana can be reproduced by use of the ruby tag, however this tag remains unsupported by standard installations of many browsers including Firefox and Mozilla.  The ruby tag was made part of the XHTML 1.1 specification on May 31, 2001.  
+
 
 +
In html furigana can be reproduced by use of the ruby tag, however this tag remains unsupported by standard installations of many browsers including Firefox and Mozilla.  The ruby tag was made part of the XHTML 1.1 specification on May 31, 2001.
 +
 
 +
=== Ruby Test ===
 +
If the following looks almost like the above example then your browser has Ruby support.  If it looks more like 漢字(かんじ) then your browser does not have Ruby support.
 +
 
 +
<font size="+2"><ruby><rb>漢字</rb><rp>(</rp><rt>かんじ</rt><rp>)</rp></ruby></font>
 +
 
 +
You can download a furigana ruby extension for firefox from [https://addons.mozilla.org/firefox/1935/ the official site]
==How is furigana used?==
==How is furigana used?==

Current revision as of 05:26, 6 September 2006

Contents

What is furigana?

Small kana above kanji(漢字) telling the reader how those kanji are pronounced.
example:
かんじ
漢字
漢 is pronounce "かん" and 字 is pronounce "じ"


In html furigana can be reproduced by use of the ruby tag, however this tag remains unsupported by standard installations of many browsers including Firefox and Mozilla. The ruby tag was made part of the XHTML 1.1 specification on May 31, 2001.

Ruby Test

If the following looks almost like the above example then your browser has Ruby support. If it looks more like 漢字(かんじ) then your browser does not have Ruby support.

漢字(かんじ)

You can download a furigana ruby extension for firefox from the official site

How is furigana used?

As well as the "official" use described above furigana is also used in a number of other ways.

  • To give the meaning of a word in contrast to what is actually said.

For example あの人 could have the furigana of おんな above the kanji 人 to make it clear that it is a woman being talked about.

  • To give what is said in contrast to the exact meaning being referred to.

For example you might have 義妹 with the furigana いもうと when いもうと is what is being said but the person in question is actually a step or adopted sister.

  • With カタカナ語.

Particularly in manga it is common to have some term said in "English" (written in katakana) but with the Japanese word given (often in kanji) as well. In such cases it varies between having the kanji as the main word with the katakana above it or vice versa.

  • To give an alternative word (generally of the same, or similar, meaning)

For example having the furigana びしょう above the word 微笑む or the furigana わけ above the kanji 理由 (in the latter case it would be unclear whether it would actually be said りゆう or わけ - either is possible).

Related subjects

Links

W3C Internationalization : Ruby annotation

Personal tools