Grammar page 2
The second page of the grammar lessons.
Practice Text 2
This text uses concepts explained up to this point
Paul is still at the airport and has been sitting and waiting for some time when a man comes up to him.
- josei：sumimasenga, bureisan desuka.
- po-ru：hai, po-ru burei desu. tanakasan desu ka.
- tanaka：hai tanaka desu. nihon e youkoso.
- po-ru : doushite okuremashita ka. nanika arimashitaka.
- tanaka : gomen ne, jiko de michi ga juutai deshita.
- Woman : Excuse me, are you Mr Blay?
- Paul：Yes. I'm Paul Blay. Are you Mrs Tanaka?
- Tanaka：Yes, I'm Mrs Tanaka. Welcome to Japan.
- Paul : Why were you late? Did something happen?
- Tanaka : Sorry, the road was jammed by an accident.
はい (int) yes
日本 【にほん(P); にっぽん】 (n) Japan; (P)
(N.B. にほん is the normal way to say Japan but にっぽん is still often used in some circumstances).
ようこそ (int) welcome!; nice to see you!; (P)
遅れる(P) 【おくれる】 (v1,vi) to be late; to be delayed; to fall behind schedule; to be overdue; (P)
ごめん (int,n) (uk) your pardon; declining (something); dismissal (P)
事故 【じこ】 (n) accident; incident; trouble (P)
道 【みち】 (n) road; street; way; (P)
じゅうたい (n,vs) congestion (e.g., traffic); delay; stagnation; (P)
Possessive "'s" の
This is another nice part about Japanese. To show relationship or possession between 2 things just put a の no inbetween them. The trick is knowing which goes to the left of the no and which goes to the right...
Think of it as: の => 's
わたしのねこ watashi no neko - My cat
日本の車 nihon no kuruma - Japanese car [Japan's car]
ねこのおもちゃ neko no omocha - Cat's toy
Also think of:
わたしの watashino as "my" and
あなたの anatano as "your"
Pronouns are not used nearly as much in Japanese as they are in English. Often the pronoun is used once and then after (until the topic shifts to someone else) the pronoun is dropped. Still they are very important!
Learn watashi and anata well tachi and ra are endings that indicate plurality! Easy! :)
- Read more about Plurals
|I - わたし watashi||WE - わたしたち watashi tachi|
|YOU - あなた anata||
YOU - あなたたち anata tachi
|HE - かれ kare||THEY - かれら kare ra|
|SHE - かのじょ kanojo|
|IT - IT isn't used but in IT's place sore (that) is often used -- Don't worry!|
Another meaning of kare (he) is actually "boyfriend" and kanojo is "girlfriend"!
When the meaning is obvious, the pronoun is usually dropped. In context both of the following are clear in meaning:
わたしはアメリカからきました。watashi wa amerika kara kimashita. I came from America.
アメリカからきました。amerika kara kimashita. (I) came from America.
In Japanese, grammatical parts of the sentence are shown very clearly by "particles." These particles are placed after the word (or phrase) they modify. The best way to learn to use them is to memorize useful examples and say them!
See also Particles page.
wa - overall topic particle
は wa - overall topic particle - shows the main topic of the conversation (NOTE: it is a hiragana ha but pronounced as "wa" (See Wa vs Ha)
あなたはやさしいです。 anata wa yasashii desu. You are nice. [Makes "you" the main topic]
ga - the subject particle
が ga - the subject particle - sometimes the difference between wa and ga is hard to tell. Sometimes they can be used interchangeably with only a slight change in meaning. More on wa vs ga in the next section.
ねこがへんです。 neko ga hen desu. The cat is strange. [Makes the "cat" the subject]
Comparing は and が
The topic particle は can easily be confused with the subject particle が. That is because は overrides が, in other words in a sentence something can very easily be both the topic and the subject of that sentence. In such cases the が 'disappears' and it looks like the は is acting as a subject marker.
Take this simple sentence.
watashi wa kurei desu.
I am Clay.
["I" (that is the speaker, Clay) is the topic and now this is known, it won't be repeated unless the topic changes]
What is the subject of the sentence? That's right - "I" watashi is. But because "I" is also the topic only the topic marker は is used. Now we'll let Clay continue and say another sentence ...
neko ga suki desu.
(I) like cats.
["cats" is the subject here. "I" is still the topic. He could have said "watashi wa neko ga suki desu." but that is unnecessary because he has already said "watashi wa" establishing the topic in the previous sentence.]
if both are in a sentence, the wa is first.
o - The Direct Object particle
を o - The Direct Object particle
hon o yomimashita.
(I) read a book.
[NOTE: it makes "book" the object. If we were to say "I" it would be watashi wa at the beginning.]
ni - usually shows movement (to)
に ni - usually shows movement (to)
nihon ni ikimashou!
Let's go to Japan!
[There is movement going to Japan]
or shows time (at)
roku ji ni ikimashou!
Let's go at 6.
de - Shows location (at, in)
で de - Shows location (at, in)
nihon de asobimashou!
Let's play (have fun) in Japan!
[Notice there is no movement]
も mo means "also" or "too" and like other particles, it is placed after the word it modifies. Let's see some examples:
watashi wa neko ga suki desu.
I like cats.
watashi wa neko ga suki, soshite inu mo suki desu.
I like cats, and I also like dogs.
N.B. The mo after inu replaces ga. You can't say "ga mo"
watashi mo neko to inu ga suki desu.
I also like cats and dogs.
NOTE: 私も watashi mo by itself means "Me too."
と to - connecting nouns
watashi wa nihongo to eigo to furansugo ga hanasemasu.
I can speak Japanese and English and French.
STOP and test yourself.
Adjectives (part 1)
There are 2 types of adjectives:
-i adjectives - adjectives that end in 'i', if you like their 'dictionary form' ends in 'i'. -na adjectives - adjectives that add -na when placed before nouns
The -i adjectives change:
|あつい atsui - (It's) hot||i|
|あつくない atsukunai - not hot||-i + kunai|
|あつかった atsukatta - was hot||-i + katta|
|あつくなかった atsukunakatta - wasn't hot||-i + kunakatta|
The -na adjectives don't change! But when placed before nouns they add a -na
げんき genki (healthy, active, fine) げんきな子 genki na ko (healthy child)
The basic definition of adjectives is that they go before a noun to modify or further define it. For example in English "Car." -> "Red car." Japanese does just the same "車 kuruma" -> "赤い車 akai kuruma".
- i-adjectives that are also na-adjectives
Some adjectives have both i-adjective and na-adjective forms. 大きい ookii vs 大きな ookina 小さい chiisai vs 小さな chiisana. For more insight on those see Ookii vs ookina.
- Irregular adjectives
良い is an irregular adjective. It can be read both as よい yoi and as いい ii. However the いい version only exists in the dictionary form. When inflected the first part is always read as よ yo. In other words 良かった is always よかった yokatta and should never be いかった ikatta.
See more on よかった.
More on what can be done with adjectives in Japanese later.