Japanese Grammar FAQ

From WagaWiki

(Difference between revisions)
Jump to: navigation, search
('''Concerning ??? (Saseru)''')
(Are Japanese tenses different from English?)
 
(37 intermediate revisions not shown)
Line 1: Line 1:
-
Under Construction... *
+
I began writing this FAQ when I was still at a relatively early stage of learning Japanese. A fair few years must have past... so now I intend to write this thing up from start to finish.
-
Although this is technically a FAQ, most of the contents are not actually frequently asked questions. They are in fact, grammatical problems which have occured to Japanese students in the past- and the aim of this FAQ is to make sure that these problems can be reviewed in a clear simple format by all students of Japanese. Effectively, the [[Japanese Grammar FAQ]] is simillar to a reference library, or an archive. It doesn't teach grammar, it shows examples of problems which have occured in the past relating to Japanese grammar. Hopefully in time this page will expand and provide our community with another excellent resource for studying Japanese.
+
For the most part, I'll be referencing grammar questions that arose in the thejapanesepage.com 's forums. Any recommendations or personal queries? Feel free to send me a PM. I want to arrange these grammar questions starting with general/common questions, and gradually getting more specific and uncommon. I will try and answer them as concisely as possible. Anyone is welcome to make improvements (or corrections!) but I appreciate your asking first.
-
-[[User:Ongakuka|Ongakuka]]
+
That said, Yoroshiku!
-
----
 
-
==='''Concerning させる (Saseru)'''===
 
-
Sometimes even the best of Japanese students will come across a confusing grammar problem where they least expect it.
+
=== だ(da) VS です(desu) ===
-
[[User:Keatonatron|Keatonatron]]: Just some clarification on a fairly basic topic: Can the させる form be used when someone unintentionally is the cause for someone to do something? In other words, instead of "the teacher made the student do his homework" can you use it for "he made me laugh" or "you made me forget?"
+
The copula だ・です is used to finalize a statement. They mean the same thing, except that です is polite and, like any polite Japanese, is usually prioritized when speaking to anyone outside of friends and family. The extremely polite form is でございます (de gozaimasu)
-
Technically this is true. Just as we say, "You made me laugh" in English the same can be done in Japanese. Take the sentence: "Jill made the teacher laugh." We do not assume Jill is forcing the teacher to laugh, we assume that is unintentional.
+
Other forms of this word include である (de aru) which is used in formal or academic text/speech. It sounds very certain and sometimes even proud - like the title of Natsume Soseki's book: 我輩は猫である "I am a Cat." The Samurai-esque alternative is でござる (de gozaru).
-
*ジルは先生を笑わせた
 
-
*Jiru wa sensei o warawaseta
 
-
*Jill made the teacher laugh
 
-
Now grammatically this is all fine and dandy. But unfortunately, in Japanese this has a somewhat sarcastic nuance to it. The example above gives the impression that Jill perhaps made a fool of herself, causing the teacher to laugh. Of course, this isn't the type of nuance we're after.
+
=== Can I use か(ka) after だ(da)? ===
-
Now look at this example:
+
When asking a question in polite Japanese, your sentence will often end in 「ですか。」However, even though ですis a polite form of だ, Japanese people do not say だか, which actually gives off a distinct country-bumpkin feel. Questions in casual speech are best ended with the particle の (refer to the んだ・のだ section)
-
*ジルは先生に笑ってしまった
+
It should also be noted that だ should not follow an i-adjective (「い形容詞」)or a verb.
-
*Jiru wa sensei ni waratte shimatta
+
-
*By Jill, the teacher was made to laugh
+
-
The above translation may be a little sketchy, but it illustrates the effect given by てしまった(-te shimatta.) (See [[Grammar page 6#.E3.81.97.E3.81.BE.E3.81.A3.E3.81.9F.E3.80.81.E3.81.A1.E3.82.83.E3.81.A3.E3.81.9F|Lesson 6]] for more on しまった)
+
寒いだね X 寒いね 0
-
You can visit the original discussion thread [http://www.thejapanesepage.com/forum/viewthread.php?forum_id=7&thread_id=3136#27886| Here], [http://www.thejapanesepage.com/forum/viewthread.php?forum_id=7&thread_id=3622 Causitive Form Question],[http://www.thejapanesepage.com/forum/viewthread.php?forum_id=7&thread_id=3764 -saseru -sareru te, nani?] where you may ask any further questions concerning this topic.
+
さむいだね X さむいね 0
 +
 
 +
On the other hand, verbs/i-adjectives can be joined to だ with ん/の but the meaning will be affected. For example:
 +
 
 +
寒い 0
 +
 
 +
寒いんだ 0 
 +
 
 +
The first sentence means "It's (or "I'm") cold." The second sentence could mean "Oh it's cold" (indicating realization) or "I'm cold" (in explanation.) Please refer to the んだ・のだ section for more details.
 +
 
 +
だ follows nouns and na-adjectives, as in 「猫(ねこ)だ」 or 「きれいだ」, but the polite form です conveniently may follow i-adjectives also. 「寒いです」
 +
 
 +
=== Are Japanese tenses different from English? ===
 +
 
 +
Talking about things in the past, present or future is easy enough in Japanese, but the past tense in particular can be somewhat misleading.
 +
 
 +
1. Future. 私は勉強します。わたしはべんきょうします。 This literally means "I study" but because the dictionary form of Japanese verbs indicates one's intentions, it can be used to express what you are about to do. To express things at a later date in the future, you can use the dictionary form with time specific words such as "next week:" 「来週、映画を見に行きます。らいしゅう、えいがをみにいきます。」"Next week, ... go to see a movie." Note that the subject ("I" or "we" or "they") is left out as it would be understood from the context.
 +
 
 +
For uncertain future events, simply add だろう・でしょう after the verb: 「彼はいつか帰ってくるだろう。かれはいつかかえってくるだろう。」"Someday he will return" (I think he will, but I can't be certain.)
 +
 
 +
 
 +
No matter what tense, the て form of a verb can be used to carry on the sentence. The two sentences below are in different tenses, but the verb in て form (開ける・あける to open) does not need to specify the tense because that is done by the final verb (入る・はいる to enter)
 +
 
 +
(私は)ドアを開けて部屋に入ります。 "(I) open the door and enter the room"
 +
(私は)ドアを開けて部屋に入りました。 (I) opened the door and entered the room"
 +
 
 +
=== What is ~んだ (-nda) / What is ~のだ (-noda) ===
 +
 
 +
~んだ is a contraction of ~のだ. They are interchangeable, and both can be used in polite or casual Japanese. Since the former is more common, using the latter will sound like you are purposefully trying to sound serious, or proper, so I would say it works well in polite Japanese.
 +
 
 +
They can follow an い形容詞 (i-adjective) or a verb. If you want to follow a な形容詞(na-adjective) you must include the な(na), please see examples below. Usage should be covered elsewhere, but I'll just say that inserting ん or の suggests one is seeking an explanation (when used in a question) or giving an explanation (when used in a statement.)
 +
 
 +
Using ん・の in a question:
 +
 
 +
イギリスは、今寒くないんですか Isn't the UK cold now? (Here「ん」demonstrates the speakers interest for the listener's knowledge/explanation.)
 +
 
 +
いぎりすは、いまさむくないんですか
 +
 
 +
 
 +
宿題はもうやったの? Have you already done your homework? (In casual speech, it generally works well to use の as your question marker.)
 +
 
 +
しゅくだいはもうやったの?
 +
 
 +
 
 +
Using ん・の in a statement can be to give an explanation, or acknowledge/understand something you didn't before. 
 +
 
 +
これは、便利なのです。 This useful/convenient. (Here the「の」is saying 'that's why!' in explanation as to why you like or recommend something.)
 +
 
 +
これは、べんりなのです。
 +
 
 +
 
 +
終わったんだ。  It's finished/over (Here ん describes the speaker's realization at that very moment that something has finished.)
 +
 
 +
おわったんだ。
 +
 
 +
=== Conditionals: what's the difference? ===
 +
 
 +
In English, we use the word "if" a lot; some of our conditionals ("were I to.." "should you..") are falling out of use. By contrast, Japanese has a number of conditionals that are ''all used frequently'', and understanding the way to distinguish the use of these is a challenge all Japanese learners will face. Despite having distinct nuances, there are times when more than one conditional will fit a given sentence, which is probably one of the causes of confusion.
 +
 
 +
'''たら/tara'''
 +
 
 +
 
 +
'''ば/ba'''
 +
 
 +
 
 +
 
 +
'''と/to'''
 +
 
 +
と is placed after a verb in dictionary/plain form. For example, 見ると (if/when I look.) Whatever follows next, と tells us that it follows (or followed) succinctly, smoothly, directly. This can be thought of as 'cause and effect.'
 +
写真を見ると、彼を思い出します。When I look at the photo, I remember him. しゃしんをみると、かれをおもいだします。
 +
 
 +
It is often used in the context of giving advice. In such a context, it is clearly more assertive than ば or たら。
 +
 
 +
それを持っていくと便利ですよ If you take that with you, it's useful! (underlying nuance: you really ought to take it!)
 +
 
 +
それをもっていくとべんりですよ
 +
 
 +
 
 +
 
 +
暖かいうちに食べるといい It's better if you eat it whilst it's hot (underlying nuance: I really recommend you eat it whilst it's hot)
 +
 
 +
あたたかいうちにたべるといい
 +
 
 +
 
 +
 
 +
*Advanced: と following the volitional form of a verb will create the meaning 'even if' (usually expressed with verb stem + ても) I feel that using と in this way has a sense of poetry or emotion.
 +
 
 +
何を言われても、気にしない >>> 何を言われようと、気にしない
 +
 
 +
'''もし/moshi'''
 +
 
 +
'''なら/nara'''
 +
 
 +
Has the nuance of 'provided that.' 'On condition that.' なら directly follows a verb or noun.
 +
 
 +
あなたも行くなら、私も行く If you will go, I will go too. (underlying nuance: I'll go too but only if you are)
 +
 
 +
あなたもいくなら、わたしもいく
 +
 
 +
 
 +
君ならできる If it's you, you can do it (underlying nuance: If anyone can do it, you can)
 +
 
 +
きみならできる
 +
 
 +
=== ている VS てる ===
 +
 
 +
Leaving out the い does not change the meaning, てる originated from fast colloquial speech patterns (in the same way as people say 'gonna' for 'going.'
 +
 
 +
本を読んでいる >>>本を読んでる
 +
 
 +
汗をかいている >>> 汗をかいてる

Current revision as of 09:20, 19 February 2013

I began writing this FAQ when I was still at a relatively early stage of learning Japanese. A fair few years must have past... so now I intend to write this thing up from start to finish.

For the most part, I'll be referencing grammar questions that arose in the thejapanesepage.com 's forums. Any recommendations or personal queries? Feel free to send me a PM. I want to arrange these grammar questions starting with general/common questions, and gradually getting more specific and uncommon. I will try and answer them as concisely as possible. Anyone is welcome to make improvements (or corrections!) but I appreciate your asking first.

That said, Yoroshiku!


Contents

だ(da) VS です(desu)

The copula だ・です is used to finalize a statement. They mean the same thing, except that です is polite and, like any polite Japanese, is usually prioritized when speaking to anyone outside of friends and family. The extremely polite form is でございます (de gozaimasu)

Other forms of this word include である (de aru) which is used in formal or academic text/speech. It sounds very certain and sometimes even proud - like the title of Natsume Soseki's book: 我輩は猫である "I am a Cat." The Samurai-esque alternative is でござる (de gozaru).


Can I use か(ka) after だ(da)?

When asking a question in polite Japanese, your sentence will often end in 「ですか。」However, even though ですis a polite form of だ, Japanese people do not say だか, which actually gives off a distinct country-bumpkin feel. Questions in casual speech are best ended with the particle の (refer to the んだ・のだ section)

It should also be noted that だ should not follow an i-adjective (「い形容詞」)or a verb.

寒いだね X 寒いね 0

さむいだね X さむいね 0

On the other hand, verbs/i-adjectives can be joined to だ with ん/の but the meaning will be affected. For example:

寒い 0

寒いんだ 0 

The first sentence means "It's (or "I'm") cold." The second sentence could mean "Oh it's cold" (indicating realization) or "I'm cold" (in explanation.) Please refer to the んだ・のだ section for more details.

だ follows nouns and na-adjectives, as in 「猫(ねこ)だ」 or 「きれいだ」, but the polite form です conveniently may follow i-adjectives also. 「寒いです」

Are Japanese tenses different from English?

Talking about things in the past, present or future is easy enough in Japanese, but the past tense in particular can be somewhat misleading.

1. Future. 私は勉強します。わたしはべんきょうします。 This literally means "I study" but because the dictionary form of Japanese verbs indicates one's intentions, it can be used to express what you are about to do. To express things at a later date in the future, you can use the dictionary form with time specific words such as "next week:" 「来週、映画を見に行きます。らいしゅう、えいがをみにいきます。」"Next week, ... go to see a movie." Note that the subject ("I" or "we" or "they") is left out as it would be understood from the context.

For uncertain future events, simply add だろう・でしょう after the verb: 「彼はいつか帰ってくるだろう。かれはいつかかえってくるだろう。」"Someday he will return" (I think he will, but I can't be certain.)


No matter what tense, the て form of a verb can be used to carry on the sentence. The two sentences below are in different tenses, but the verb in て form (開ける・あける to open) does not need to specify the tense because that is done by the final verb (入る・はいる to enter)

(私は)ドアを開けて部屋に入ります。 "(I) open the door and enter the room" (私は)ドアを開けて部屋に入りました。 (I) opened the door and entered the room"

What is ~んだ (-nda) / What is ~のだ (-noda)

~んだ is a contraction of ~のだ. They are interchangeable, and both can be used in polite or casual Japanese. Since the former is more common, using the latter will sound like you are purposefully trying to sound serious, or proper, so I would say it works well in polite Japanese.

They can follow an い形容詞 (i-adjective) or a verb. If you want to follow a な形容詞(na-adjective) you must include the な(na), please see examples below. Usage should be covered elsewhere, but I'll just say that inserting ん or の suggests one is seeking an explanation (when used in a question) or giving an explanation (when used in a statement.)

Using ん・の in a question:

イギリスは、今寒くないんですか Isn't the UK cold now? (Here「ん」demonstrates the speakers interest for the listener's knowledge/explanation.)

いぎりすは、いまさむくないんですか


宿題はもうやったの? Have you already done your homework? (In casual speech, it generally works well to use の as your question marker.)

しゅくだいはもうやったの?


Using ん・の in a statement can be to give an explanation, or acknowledge/understand something you didn't before.

これは、便利なのです。 This useful/convenient. (Here the「の」is saying 'that's why!' in explanation as to why you like or recommend something.)

これは、べんりなのです。


終わったんだ。 It's finished/over (Here ん describes the speaker's realization at that very moment that something has finished.)

おわったんだ。

Conditionals: what's the difference?

In English, we use the word "if" a lot; some of our conditionals ("were I to.." "should you..") are falling out of use. By contrast, Japanese has a number of conditionals that are all used frequently, and understanding the way to distinguish the use of these is a challenge all Japanese learners will face. Despite having distinct nuances, there are times when more than one conditional will fit a given sentence, which is probably one of the causes of confusion.

たら/tara


ば/ba


と/to

と is placed after a verb in dictionary/plain form. For example, 見ると (if/when I look.) Whatever follows next, と tells us that it follows (or followed) succinctly, smoothly, directly. This can be thought of as 'cause and effect.' 写真を見ると、彼を思い出します。When I look at the photo, I remember him. しゃしんをみると、かれをおもいだします。

It is often used in the context of giving advice. In such a context, it is clearly more assertive than ば or たら。

それを持っていくと便利ですよ If you take that with you, it's useful! (underlying nuance: you really ought to take it!)

それをもっていくとべんりですよ


暖かいうちに食べるといい It's better if you eat it whilst it's hot (underlying nuance: I really recommend you eat it whilst it's hot)

あたたかいうちにたべるといい


  • Advanced: と following the volitional form of a verb will create the meaning 'even if' (usually expressed with verb stem + ても) I feel that using と in this way has a sense of poetry or emotion.

何を言われても、気にしない >>> 何を言われようと、気にしない

もし/moshi

なら/nara

Has the nuance of 'provided that.' 'On condition that.' なら directly follows a verb or noun.

あなたも行くなら、私も行く If you will go, I will go too. (underlying nuance: I'll go too but only if you are)

あなたもいくなら、わたしもいく


君ならできる If it's you, you can do it (underlying nuance: If anyone can do it, you can)

きみならできる

ている VS てる

Leaving out the い does not change the meaning, てる originated from fast colloquial speech patterns (in the same way as people say 'gonna' for 'going.'

本を読んでいる >>>本を読んでる

汗をかいている >>> 汗をかいてる

Personal tools