Talk:Chatroom Schedule

From WagaWiki

(Difference between revisions)
Jump to: navigation, search
(???)
Line 14: Line 14:
: opps ! 遅くなってすみませんここさん、姉は外国から戻ってきて、一緒にデパートで買い物しました。終日は留守でしたオンラインありませんね。明日の午後3時(日本時間4時)は、大丈夫なの? ---- [[Shirley|Shirley]] 01:58, 4 November 2006 (EST)
: opps ! 遅くなってすみませんここさん、姉は外国から戻ってきて、一緒にデパートで買い物しました。終日は留守でしたオンラインありませんね。明日の午後3時(日本時間4時)は、大丈夫なの? ---- [[Shirley|Shirley]] 01:58, 4 November 2006 (EST)
-
----
 
-
Txkun Linkありがとう。とっても便利。--[[User:Coco|Coco ]] 21:33, 22 September 2006 (EDT)
 
----
----
『日米交換船』に関して
『日米交換船』に関して
日曜日なら、朝8時(イギリス時間)からいつでも大丈夫です。--[[User:Chchan45|Chchan45]] 17:36, 17 August 2006 (EDT)
日曜日なら、朝8時(イギリス時間)からいつでも大丈夫です。--[[User:Chchan45|Chchan45]] 17:36, 17 August 2006 (EDT)
-
===To the members of 4級団===
+
----
-
When you upload chat log, we should pay attention about copyright infringement.
+
'''To the members of 4級団'''<br>
-
thanks.
+
When you upload chat log, should pay attention about copyright infringement.
 +
( Please check about copyright of past papers.)
 +
Thanks.
Clay-san's post<br>
Clay-san's post<br>
-
It looks like they scanned the actual test papers. That may not be copyrighted? If they scanned Bonjinsha's test book, it would be a copyright infringement, but it doesn't look like they did that.  
+
<font color='maroon'>It looks like they scanned the actual test papers. That may not be copyrighted? If they scanned Bonjinsha's test book, it would be a copyright infringement, but it doesn't look like they did that. </font>
From [http://www.thejapanesepage.com/forum/viewthread.php?forum_id=9&thread_id=6063 JLPT thread].(Posted on 02-11-2006 17:46)--[[User:Coco|Coco ]] 01:49, 5 November 2006 (EST)
From [http://www.thejapanesepage.com/forum/viewthread.php?forum_id=9&thread_id=6063 JLPT thread].(Posted on 02-11-2006 17:46)--[[User:Coco|Coco ]] 01:49, 5 November 2006 (EST)

Revision as of 07:01, 5 November 2006

Coco-san, you are fast ! J^.^Lvv

よかった! 皆さんがきた。


Good Job Everybody

yay! we're playing.... --Zengargoyle 03:23, 4 July 2006 (EDT)

通信欄

ここさん, I didn't see you for 2 days, how are you ? Shall we continue the translation ? --- Shirley 06:25, 3 Nov 2006
opps ! 遅くなってすみませんここさん、姉は外国から戻ってきて、一緒にデパートで買い物しました。終日は留守でしたオンラインありませんね。明日の午後3時(日本時間4時)は、大丈夫なの? ---- Shirley 01:58, 4 November 2006 (EST)

『日米交換船』に関して

日曜日なら、朝8時(イギリス時間)からいつでも大丈夫です。--Chchan45 17:36, 17 August 2006 (EDT)


To the members of 4級団
When you upload chat log, should pay attention about copyright infringement. ( Please check about copyright of past papers.) Thanks.

Clay-san's post
It looks like they scanned the actual test papers. That may not be copyrighted? If they scanned Bonjinsha's test book, it would be a copyright infringement, but it doesn't look like they did that.

From JLPT thread.(Posted on 02-11-2006 17:46)--Coco  01:49, 5 November 2006 (EST)

color

  • test
  • test
  • test
  • learn
  • Coco-san, see, Zengargoyle is our 寶貝!

Coco-san, see Change Brings Life テストします。 すごい! ありがとう。 zen-san! --Coco  22:12, 1 September 2006 (EDT)


i think you can use this too if it's more familiar.

aqua, black, blue, fuchsia, gray, green, lime, maroon, navy, olive, purple, red, silver, teal, white, and yellow

  • aqua
  • black
  • blue
  • fuchsia
  • gray
  • green
  • lime
  • maroon
  • navy
  • olive
  • purple
  • red
  • silver
  • teal
  • white (white)
  • yellow

HTML Color Names

  • indigo

--Zengargoyle 19:27, 1 September 2006 (EDT)

Personal tools