User:Gundaetiapo
From WagaWiki
(Difference between revisions)
Gundaetiapo (Talk | contribs) (→Media of interest) |
Gundaetiapo (Talk | contribs) (→Media of interest) |
||
| Line 15: | Line 15: | ||
* Mushishi | * Mushishi | ||
* Daa daa daa, might make good listening comprehension because of it's young target audience. | * Daa daa daa, might make good listening comprehension because of it's young target audience. | ||
| + | |||
| + | ===Manga=== | ||
| + | * Ranma 1/2, currently reading. | ||
===Live action=== | ===Live action=== | ||
Revision as of 18:24, 27 December 2007
Contents |
Things to remember
- Mike Cash's post regarding ように見える.
- Yudan's post regarding い type adjectives with き ending.
- Do (verb1) instead of (verb 2) ing (V2) もせずに (V1) している。
- が in negative sentences.
- 「… ということです(よ)ね。」 (… ってことです(よ)ね) is useful phrase. When you think you understand what the speaker said but still need to confirm his/her intention, ですよね/ですね is used. If you are still not sure what the speaker meant, ということですか? is suitable.
- Basically か is pretty rough when used in plain sentences. だい and かい are a bit less harsh. Note that かい is for yes/no questions while だい is for what/who/which type 'wh' questions.
- Oyaji's post about しらない with "don't come crying to me" translation.
- jt's explanation of も and でも here is interesting.
Media of interest
Some media that I want to check out at some point in the future.
Anime
- Mushishi
- Daa daa daa, might make good listening comprehension because of it's young target audience.
Manga
- Ranma 1/2, currently reading.
Live action
Some of these films might be too difficult for me, so I'm not sure whether to go for English or Japanese subtitles yet.
- Always
- Samurai trilogy
Video games
- Chrono Trigger, my favorite video game, might make a good choice as first Japanese video game to play.
- Star Ocean, played the first portion from an unofficial English version and it was really fun. Playing the game all the way through in the Japanese version is a possible goal.
