User:Gundaetiapo
From WagaWiki
(Difference between revisions)
Gundaetiapo (Talk | contribs) (→Things to remember) |
(→Things to remember: Links) |
||
| Line 1: | Line 1: | ||
==Things to remember== | ==Things to remember== | ||
| - | * [http://www.thejapanesepage.com/forum/ | + | * [http://www.thejapanesepage.com/forum/viewtopic.php?f=8&t=9120 Mike Cash's post] regarding ように見える. |
| - | * [http://www.thejapanesepage.com/forum/ | + | * [http://www.thejapanesepage.com/forum/viewtopic.php?forum_id=7&t=9299 Yudan's post] regarding い type adjectives with き ending. |
* Do (verb1) instead of (verb 2) ing (V2) もせずに (V1) している。 | * Do (verb1) instead of (verb 2) ing (V2) もせずに (V1) している。 | ||
| - | * [http://www.thejapanesepage.com/forum/ | + | * [http://www.thejapanesepage.com/forum/viewtopic.php?f=7&t=9305 が in negative sentences]. |
* 「… ということです(よ)ね。」 (… ってことです(よ)ね) is useful phrase. When you think you understand what the speaker said but still need to confirm his/her intention, ですよね/ですね is used. If you are still not sure what the speaker meant, ということですか? is suitable. | * 「… ということです(よ)ね。」 (… ってことです(よ)ね) is useful phrase. When you think you understand what the speaker said but still need to confirm his/her intention, ですよね/ですね is used. If you are still not sure what the speaker meant, ということですか? is suitable. | ||
* Basically か is pretty rough when used in plain sentences. だい and かい are a bit less harsh. Note that かい is for yes/no questions while だい is for what/who/which type 'wh' questions. | * Basically か is pretty rough when used in plain sentences. だい and かい are a bit less harsh. Note that かい is for yes/no questions while だい is for what/who/which type 'wh' questions. | ||
* Oyaji's post about しらない with "don't come crying to me" translation. | * Oyaji's post about しらない with "don't come crying to me" translation. | ||
| - | * [http://www.thejapanesepage.com/forum/ | + | * [http://www.thejapanesepage.com/forum/viewtopic.php?f=15&t=9962 jt's explanation] of も and でも here is interesting. |
* richv says: The time when you have to use て form to chain adjectives is when they are the predicate. When they are modifying a following noun, all the adjectives (save the final one, immediately preceding the noun) can be in either い/な or くて/で form. | * richv says: The time when you have to use て form to chain adjectives is when they are the predicate. When they are modifying a following noun, all the adjectives (save the final one, immediately preceding the noun) can be in either い/な or くて/で form. | ||
:○あのウサギは怖くて悪い<br> | :○あのウサギは怖くて悪い<br> | ||
Revision as of 11:55, 13 March 2008
Contents |
Things to remember
- Mike Cash's post regarding ように見える.
- Yudan's post regarding い type adjectives with き ending.
- Do (verb1) instead of (verb 2) ing (V2) もせずに (V1) している。
- が in negative sentences.
- 「… ということです(よ)ね。」 (… ってことです(よ)ね) is useful phrase. When you think you understand what the speaker said but still need to confirm his/her intention, ですよね/ですね is used. If you are still not sure what the speaker meant, ということですか? is suitable.
- Basically か is pretty rough when used in plain sentences. だい and かい are a bit less harsh. Note that かい is for yes/no questions while だい is for what/who/which type 'wh' questions.
- Oyaji's post about しらない with "don't come crying to me" translation.
- jt's explanation of も and でも here is interesting.
- richv says: The time when you have to use て form to chain adjectives is when they are the predicate. When they are modifying a following noun, all the adjectives (save the final one, immediately preceding the noun) can be in either い/な or くて/で form.
- ○あのウサギは怖くて悪い
- ×あのウサギは怖い悪い
- ○あの怖くて悪いウサギ
- ○あの怖い悪いウサギ
- Useful thread on それにしても, それにしたは.
Media of interest
Some media that I want to check out at some point in the future.
Anime
- Mushishi
- Daa daa daa, with Japanese subtitles, might make good listening comprehension because of it's young target audience.
- あらしのよるに
Manga
- Ranma 1/2, currently reading.
Live action
Some of these films might be too difficult for me, so I'm not sure whether to go for English or Japanese subtitles yet.
- Always
- Samurai trilogy
Video games
- Chrono Trigger, my favorite video game, might make a good choice as first Japanese video game to play.
- Star Ocean, played the first portion from an unofficial English version and it was really fun. Playing the game all the way through in the Japanese version is a possible goal.
