User:Gundaetiapo
From WagaWiki
Gundaetiapo (Talk | contribs) (→Things to remember) |
Gundaetiapo (Talk | contribs) (→?????) |
||
| Line 62: | Line 62: | ||
===じゃなくて=== | ===じゃなくて=== | ||
| - | coco's post [http://thejapanesepage.com/forum/viewtopic.php?f=7&t=13385&start=15 here] is insightful. | + | coco's post [http://thejapanesepage.com/forum/viewtopic.php?f=7&t=13385&start=15#p155066 here] is insightful. |
==Media of interest== | ==Media of interest== | ||
Current revision as of 22:45, 14 July 2009
Contents |
Things to remember
- Mike Cash's post regarding ように見える.
- Yudan's post regarding い type adjectives with き ending.
- Do (verb1) instead of (verb 2) ing (V2) もせずに (V1) している。
- が in negative sentences.
- 「… ということです(よ)ね。」 (… ってことです(よ)ね) is useful phrase. When you think you understand what the speaker said but still need to confirm his/her intention, ですよね/ですね is used. If you are still not sure what the speaker meant, ということですか? is suitable.
- Basically か is pretty rough when used in plain sentences. だい and かい are a bit less harsh. Note that かい is for yes/no questions while だい is for what/who/which type 'wh' questions.
- Oyaji's post about しらない with "don't come crying to me" translation.
- jt's explanation of も and でも here is interesting.
- richv says: The time when you have to use て form to chain adjectives is when they are the predicate. When they are modifying a following noun, all the adjectives (save the final one, immediately preceding the noun) can be in either い/な or くて/で form.
- ○あのウサギは怖くて悪い
- ×あのウサギは怖い悪い
- ○あの怖くて悪いウサギ
- ○あの怖い悪いウサギ
- Useful thread on それにしても, それにしたは.
ことにある vs ことである
>>こうした著しい変化の鍵は、ちょうど生後2カ月を過ぎた頃、
>>動きが減ってしまったことにあると多賀さんは考えています。
To find a grammar construction easier, look at this sentence.
人口減少の理由は、結婚する年齢が上がってしまったことにある。
You can say this as
人口減少の理由は、結婚年齢の高齢化にある。
変化の鍵は、動きが減ったことにある。
As you know, this こと makes a verb into a noun.
Therefore you can interpret this as
変化の鍵は、動きの減少にある。
The key (factor) for changes is (found) in the decreasing of motions. (?)
On the other hand, ことである is used like " X means Y".
外国語を学ぶ(という)ことは、その国の文化を学ぶことである。
To learn a foreign language is to learn its culture.(?)
To learn a foreign language means to learn its culture.(?)
AてからでなければB
Per spin13 here, if not after A, B. Usually followed with words of non-feasibility (できない, 難しい, 無理).
つつ and つつも
spin13: It's a stiff way of saying ~ながら or ~ているのに. The former meaning is usually just つつ while the latter takes both つつand つつも. It's often used with words that take the quoting particle と and isn't exactly flattering.
Various grammar
coco explains the following here.
- (まるで)~かのように
- ~もせず(に)/~もしないで
- NもVずに/NもVないで
- ~だけでなく、~でもある(?)
- ~たって(口語の「verbても」) (?)
- 何をしても≒ 何をしたって
- 何を言っても≒何を言ったって
- ~さえ~ば
- ~でさえ
- ~するくらいなら~[する/した] 方が ましだ
- NもVないで
- NもVずに
- NさえVずに
- ~ように[思える/見える]
- ~しなければよかったと思う。
- ~しなければよかったのに。
じゃなくて
coco's post here is insightful.
Media of interest
Some media that I want to check out at some point in the future.
Anime
- Mushishi
- Daa daa daa, with Japanese subtitles, might make good listening comprehension because of it's young target audience.
- あらしのよるに
Manga
- Ranma 1/2, currently reading.
Live action
Some of these films might be too difficult for me, so I'm not sure whether to go for English or Japanese subtitles yet.
- Always
- Samurai trilogy
Video games
- Chrono Trigger, my favorite video game, might make a good choice as first Japanese video game to play.
- Star Ocean, played the first portion from an unofficial English version and it was really fun. Playing the game all the way through in the Japanese version is a possible goal.
