Using か after plain form.

From WagaWiki

(Difference between revisions)
Jump to: navigation, search
m
Line 3: Line 3:
Is it correct to say  (あなたは)あの店まで歩いて行きたいか。 as an interrogative sentence? <br>
Is it correct to say  (あなたは)あの店まで歩いて行きたいか。 as an interrogative sentence? <br>
-
A:You should advoid putting か after plain form.<br>
+
A:You should avoid putting か after plain form.<br>
(あなたは) あの店まで歩いて行きたいですか。would be safe to use.
(あなたは) あの店まで歩いて行きたいですか。would be safe to use.

Revision as of 00:50, 11 May 2007

Q: Here is a sentence.  (私は)あの店まで歩いて行きたい。
Is it correct to say (あなたは)あの店まで歩いて行きたいか。 as an interrogative sentence?

A:You should avoid putting か after plain form.
(あなたは) あの店まで歩いて行きたいですか。would be safe to use.

Q:Doesn't か of the ending make a interrogative sentence? What's wrong with 行きたいか?

A: Using か after the plain form in the belief that is simply the plain form of ですか.

If you say something like 誰かいるか? you are basically challenging for a response; you expect that there is nobody there. It's a very blunt expression that is lower on the politeness scale than simply 誰かいる? or 誰かいるの? It often indicates a sarcastic or rhetorical questions. 分かるか? is not just "Do you understand?", it's more like "Do you understand [and you better not answer "no"]?" or "Do you understand [this thing that you should have already known]?"

So, it's one of those "yes, it gets used, but don't use it until you really understand what you're doing." It's similar to using 俺 as a general-purpose casual substitute for 私.

forum thread
かな

Personal tools