Wa vs Ha

From WagaWiki

Revision as of 08:33, 31 August 2006 by Coco (Talk | contribs)
Jump to: navigation, search

Of all the Japanese kana は is one of the most confusing to new learners.

は is pronounced 'ha' in normal words. When は represents the particle は it is pronounced like 'wa' (e.g. the same as the kana わ). To reflect that difference in most (but not all) romaji systems は is written as 'wa' when it is the particle and 'ha' when it is not.

Note that several 'words' (more accurately customary idioms and phrases) include the particle は in them. In those cases they are pronounced with 'wa'.

こんにちは konnichiwa is one of those words that form the exception to the general rule. In recent times, particularly with young Japanese women, it has come to be spelt as こんにちわ although that is technically a mistake.

Just to be confusing there is also a sentence ending particle わ (which is, of course, pronounced and spelt in romaji as 'wa').


こんにちわ 撲滅委員会[1]

not only young Japanese women see this page 誤字等の館[2]

Personal tools