Here are a few fun words all ending with a り. These onomatopoeia are adverbs (modifies verbs, adjectives, or other adverbs) or する nouns. For more on fun sound words as well as Japanese proverbs and idioms, check out our Japanese Vocabulary instant digital download booster pack for over half off savings.
急に、後ろから肩をたたかれたので、びっくりした。
Someone suddenly tapped me on the shoulder, surprising me.
[su_spoiler title=”Vocabulary” style=”fancy” icon=”arrow”]
急に kyuu ni–suddenly
後ろから ushiro kara–from behind
肩
kata–shoulder
を o–(direct object marker)
たたかれた tatakareta–was clapped; was tapped (passive)
ので node–therefore; because of that
びっくりした bikkuri shita–was surprised
Bonus: びっくり箱
jack-in-the-box | ビックリマーク exclamation mark !
[/su_spoiler]
テストの点数が悪かったので、とてもがっかりした。
This week’s test score was bad, therefore I was deeply disappointed.
[su_spoiler title=”Vocabulary” style=”fancy” icon=”arrow”]
テスト tesuto–test
点数 tensuu--score; grade; marks
テストの点数 tesuto no tensuu–test grade
悪かった warukatta–was bad
ので node–therefore; because of that
とても totemo–very
がっかりした gakkari shita–felt bad; disappointed
[/su_spoiler]
こっそりと家をのぞいている人がいたので、警察に電話した。
Someone was sneaking around the house, so I called the police.
[su_spoiler title=”Vocabulary” style=”fancy” icon=”arrow”]
こっそりと kossorito–sneakily
家 ie–house
のぞいている nozoite iru–peeking [from 覗 く to peek]
人 hito–person
のぞいている人 nozoite iru hito--a person peeping
いた ita–there was; existed
ので node–therefore; because of that
警察に keisatsu ni–to police
電話した denwa shita–called; telephoned
[/su_spoiler]
今週は忙しかったので、明日はのんびりしたい。
This week was busy so tomorrow I will take it easy.
[su_spoiler title=”Vocabulary” style=”fancy” icon=”arrow”]
今週 konshuu–this week
忙しかった isogashikatta–was busy
ので node–therefore; because of that
明日 ashita–tomorrow
のんびりしたい nonbiri shitai–want to relax
[/su_spoiler]
あの二人は、双子なので顔がそっくりだ。
Those two, being twins, look exactly the same.
[su_spoiler title=”Vocabulary” style=”fancy” icon=”arrow”]
あの ano--that over there
二人 futari–two people
双子 futago–twins
なので na node–therefore
顔 kao–face
そっくり sokkuri–look just like
だ da–was (simple past of です)
[/su_spoiler]
買い物しようとスーパーに来たが、うっかり財布を忘れたことに気が付いた。
I went to the supermarket wanting to go shopping when I realized I had carelessly forgotten my wallet.
[su_spoiler title=”Vocabulary” style=”fancy” icon=”arrow”]
買い物 kaimono–shopping
しようと shiyou to–intent to do
スーパーに su-pa- ni–to the supermarket
来た kita–came [simple past of 来る to come]
が ga–but; however
うっかり ukkari–carelessly
財布 saifu–wallet
忘れたこと wasureta koto–something forgotten [the こと makes “forgot” into a noun phrase which is what he/she remembered]
に気が付いた ni ki ga tsuita–realized; came to mind
[/su_spoiler]
彼は、たっぷりと眠った。
He slept plenty.
[su_spoiler title=”Vocabulary” style=”fancy” icon=”arrow”]
彼 kare–he
たっぷりと tappuri to–fully; plentifully [the と makes たっぷり into an adverb modifying 眠った.]
眠った nemutta–slept
[/su_spoiler]
あの子は、野菜をちょっぴりしか食べなかった。
That child only ate a little bit of his/her veggies.
[su_spoiler title=”Vocabulary” style=”fancy” icon=”arrow”]
あの子 ano ko–that child
野菜 yasai–vegetables
ちょっぴり choppiri–a little bit
しか shika–only; just
食べなかった tabenakatta–didn’t eat
[/su_spoiler]
At the zoo, the lion slowly walked around his cage.
[su_spoiler title=”Vocabulary” style=”fancy” icon=”arrow”]
動物園 doubutsuen–zoo
で de–at
ライオン raion–lion
ゆっくりと yukkuri to–slowly [the と makes ゆっくり into an adverb modifying how he walked]
おりの中 ori no naka–inside the cage
歩いていた aruite ita–was walking
[/su_spoiler]
彼女は、大好きな俳優の写真を見てうっとりとしている。
She looked at a photo of an actor she likes with rapt attention.
[su_spoiler title=”Vocabulary” style=”fancy” icon=”arrow”]
彼女 kanojo–she; her
大好きな daisuki na–love; to like a lot
俳優 haiyuu–actor; actress
写真 shashin–photograph
見て mite–looking
うっとりと uttori to–with great attention
している shite iru–doing
[/su_spoiler]
When I changed glasses, I was able to see everything clearly.
[su_spoiler title=”Vocabulary” style=”fancy” icon=”arrow”]
眼鏡 megane–(eye) glasses
とりかえたら tori kaetara–upon switching; upon changing
すべて subete–all
すべてのもの subete no mono–all things; everything
はっきりと hakkiri to–clearly
見える mieru–able to see
ようになった you ni natta–come to be that; reached that point
[/su_spoiler]
掃除をしたら、家の中がすっきりした。
After cleaning, the whole house was pleasantly refreshed.
[su_spoiler title=”Vocabulary” style=”fancy” icon=”arrow”]
掃除 souji–cleaning
したら shitara–upon doing
家の中 ie no naka–inside the house
すっきりした sukkiri shita–became refreshed; felt good
[/su_spoiler]