fbpx

ほっぺが落ちる (  お )

very delicious

ほっぺが落ちる
hoppe ga ochiru
very oishii (its so delicious, my cheek will fall)

ほっぺ hoppe cheek (face part)
落ちる ochiru fall, drop

見落とし mi otoshi - overlook [I]
猿も木から落ちる saru mo ki kara ochiru - even monkeys fall from trees (proverb) [I]
ほっぺ hoppe - cheek [B]


SUGGESTED USAGE:

日本(にほん)()んでいる外人(がいじん)クレイは、(ひさ)()りに(たこ)じゃないメキシコ料理(りょうり)のタコスを()べてほっぺが()ちそうだった

nihon ni sundeiru gaijin kurei wa hisashiburi ni tako janai mekishiko ryouri no takosu o tabete hoppe ga ochisou datta.
The foreigner Clay living in Japan had a very rare Mexican non-octopus (tako) taco, which resulted in having his cheeks fall.

  • 日本 ni hon - Japan
  • に住んでいる ni sundeiru - living in...
  • 外人 gai jin - foreigner (more polite is 外国人 gai koku jin)
  • クレイ kurei - Clay (my name)
  • 久し振り hisashi buri - its been a long time
  • 蛸 tako - octopus (the play with words here is that the sound tako can mean octopus or Taco)
  • じゃない ja nai - not
  • メキシコ料理 mekishiko ryou ri - Mexican food
  • タコス takosu - taco
  • 食べて tabete - eat and...
  • そうだった sou datta - it seemed as though...

{"email":"Email address invalid","url":"Website address invalid","required":"Required field missing"}

Subscribe to Makoto+ for a few bucks a month and get Makoto ezine, haiku lessons, repetition and shadowing, tongue twisters, and much more!

CLICK HERE TO LEARN MORE

Check out our growing library of our highly-discounted, instant downloadable digital bundles.

CLICK HERE TO VIEW ALL BUNDLES
>