This story is part of our Learn Japanese with Stories digital bundle and it includes an Anki flashcard deck as well as the sound files and eBook formats. Purchase the bundle for two dozen more stories such as this one. Or Makoto+ Shogun or Lifetime members can download the book for free by clicking here.
- 10 full eBooks with 24 stories for upper beginners
- Free lifetime updates (we are working on adding Anki flashcard decks, for example)
- Slow and normal sound files for all stories
- Complete vocabulary breakdowns
- Save up to 67% off Amazon costs
As a bonus for Makoto+ Shogun or Lifetime members, you can download the eBooks, sound files, and Anki flashcard deck.
The Mouse Bride with Definitions
ねずみの嫁入り
Mouse over any kanji for the furigana
むかし、むかし、あるところにねずみのお父さん、お母さんが住んでいました。
- むかしむかし a long time ago [repeated for emphasis]
- あるところに some place [The ある makes the place undefined like the “some” in somewhere. This is a very typical opening for Japanese fairy tales similar to “Once upon a time...”]
- ねずみ mouse
- お父さん father
- ねずみのお父さん the father mouse [This is a common construction for describing someone: The father who is a mouse. くまのプーさん Winnie the Pooh; となりの山田
Our neighbors, the Yamadas; 赤毛のアン Anne of Green Gables (literally, red-headed Anne)]
- お母さん mother
- 住んでいました there lived (a papa and mama mouse)...
二人は、一人娘のチュー子をたいへんかわいがっていました。
- 二人 the two (mice) [Counter for people (and personized mice): 一人 One person, 二人 Two people—three people on uses nin: 三人 , 四人
(notice yo not yon), 五人…]
- 一人 one (daughter)
- 娘 daughter
- 一人娘 one and only daughter
- 娘のチュー子 a daughter named Chu-ko [子 is a common ending in female names.]
- たいへん very [usually means "very" as in this case. When used alone as in 「たいへんだ。」 it means "trouble" or "I’m doing something difficult."]
- かわいがっていました loved; tender loving care [from かわいがる; the parents lavished great love on their only daughter.]
この娘は、とても美人でお父さんとお母さんは、いつも自慢ばかりしていました。
- この this
- 娘 daughter
- とても very
- 美人 beautiful woman [this is normally only refers to human women]
- と and
- いつも always
- 自慢
pride; boast(ing)
- いつも自慢ばかり always bragging (about daughter) [Together with いつも, the ばかり reinforces the idea that the parents were constantly bragging about their daughter.]
チュー子が年頃になったので、どこかお嫁にやることにしました。
- 年頃 of (marriageable) age
- になった became [~になる to become]
- ので therefore [that being the case; because of that; therefore; use ので when giving a reason for an effect. Because of A, B.]
- どこか somewhere
- お嫁 bride
- お嫁にやる give one’s daughter in marriage
- ことにしました was decided [The にする is often used when making decisions. ピザにする I’ll have (decide upon) pizza.]
お父さんは、ある日お母さんと相談しました。
- お父さん father
- ある日 one day
- お母さん mother
- と with [The と shows who the father consulted (相談) with (お母さん)]
- 相談 consult; talk it over
「チュー子は、とても美人だし、きだてのいい子だ。世界で一番えらい人と結婚させよう。」
- とても美人 a very beautiful woman
- だし is and… [Used when giving a list of reasons (she’s beautiful and well-mannered).]
- きだてのいい good natured; kindhearted [modifies "child"]
- 子 child
- 世界で in the world
- 一番 #1; the best; -est
- えらい great; famous
- 一番えらい人 greatest person (in the world)
- と with
- 結婚 marriage
- 結婚させよう let’s marry her off [させよう = させる (make, have done, let...) + よう (Imperative): Let’s cause her to get married.]
おかあさんは、賛成して言いました。「もちろんですとも。世界で一番えらい人と結婚してほしいですわ。
- お母さん mother
- 賛成 agreement; approval
- 賛成して言いました agreeing, she said...
- もちろん of course
- ~とも certainly; of course
- もちろんですとも of course! To be sure! [とも (a sentence ender stressing agreement)]
- 世界で一番えらい人 the world’s greatest man
- ほしい want; desire
- と結婚してほしい want (daughter) to get married to (greatest man)
- わ [sentence ender used by women]
でも、世界で一番えらい人って誰でしょう?」
- でも but
- 世界で一番えらい人 the world’s greatest man [一番 (#1; the best; -est): The greatest man]
- って [casual topic marker: speaking of..., who is he? (similar to は)]
- 誰 who
- 誰でしょう who could it be?
おとうさんは、少し考えてから言いました。「それは、やはり太陽さんだろう。」
- お父さん father
- 少し a little
- 考えて thinking [考える (to think)]
- 少し考えてから after thinking a little…
- 言いました said [past polite of 言う (to say)]
- それは as for that
- やはりnot surprisingly; as expected; of course, it is…
- 太陽さん the sun [Mr. Sun]
- だろう I suppose [The father mouse thinks it is understood the Sun must be the greatest, but uses だろう to show he isn’t 100% sure.]
二人は、太陽のところへ出かけていきました。太陽に会うと、ねずみの夫婦は、言いました。
- 二人 the couple
- 太陽のところ the sun’s place; Where the sun is
- へ the direction of
- 出かけていきました left; went [Past polite of ~ていく which shows a movement away (left away)]
- 太陽に会うと upon meeting the sun...
- 夫婦 husband and wife
- 言いました said
「世界で一番えらい太陽さん。どうぞ娘をお嫁にもらってください。」
- 世界で一番えらい太陽さん Sun, who is the greatest in the world...
- どうぞ please (take our daughter)
- お嫁 bride
- お嫁にもらってください please take (daughter) as a bride
太陽は、びっくりして言いました。「私が世界で一番えらいだって?
- 太陽 the sun
- びっくり surprised
- 言いました said
- 私 I
- 世界で in the world [the で shows location (in the world)]
- 一番 the best; the most
- えらい important
- って [casual topic marker: speaking of...; って also shows disbelief as a question marker: You think I’m the greatest?!]
とんでもない。私は、雲さんにはかなわない。雲さんがでてくれば、私はすっかり隠れてしまうからね。」
- とんでもない absurd; preposterous
- 私は as for me…
- 雲さん clouds [Mr. Cloud]
- かなわない cannot match; be no match for
- 雲さんにはかなわない I’m no match for the clouds. [The には shows who (the Cloud) the speaker (the Sun) is no match for]
- でてくれば if comes out [出てくる changes to 出てくれば If comes out]
- すっかり completely
- 隠れてしまう completely hidden [しまう (after the て form) shows completion and often regret. ]
- から because [When から appears at the end of a sentence or phrase, it is probably “because” and not the preposition “from.”]
- ね [sentence ender to emphasize or show understanding]
そこで、ねずみの夫婦は、雲さんのところへ出かけていきました。
- そこで then
- 夫婦 husband and wife
- 雲さんのところ the Cloud’s place; Where the cloud is
- へ to
- 出かけていきました left; went [past polite of ~ていく which shows movement away.]
「世界で一番えらい雲さん、どうぞ娘をお嫁にもらってください。」
- 世界で in the world
- 一番 the best; the most
- えらい important
- 雲さん clouds [Mr. Cloud]
- どうぞ please
- 娘をお嫁にもらってください please take (our) daughter as a bride
雲は、びっくりして言いました。
- 雲 cloud
- びっくり surprised
- びっくりして言いました surprised, he said… [the して acts as a conjunction: surprised and he said…]
「私が世界で一番えらいって?とんでもない。私は、風にはかなわない。
- 私 I
- 世界で in the world
- 一番 the best; the most
- えらい important
- って [casual topic marker]
- とんでもないabsurd; preposterous
- 私は as for me, I…
- 風wind
- かなわない cannot match; be no match for
風が吹けば私は吹き飛ばされてしまうからね。」
- 風 wind
- が [particle that often marks the subject]
- 吹けば if blows [風が吹く (wind blows)]
- 吹き飛ばされてしまうblow completely away
- から because [after explanation]
- ね [sentence ender used for emphasis]
そこで、ねずみの夫婦は、風さんのところへ出かけていきました。
- そこで then
- ねずみ mice
- 夫婦 husband and wife [while both kanji start with "fu" the first one (husband) is long ふうふ]
- 雲のところ the Cloud’s place; Where the cloud is
- へ to
- 出かけていきました left; went
「世界で一番えらい風さん。どうか娘を嫁にもらってください。」風は、びっくりして言いました。
- 世界で in the world
- 一番 the best; the most
- えらい important
- 風さん Mr. wind
- どうか please [a little more pleading than どうぞ]
- 娘 daughter
- を [direct object marker]
- 嫁 bride
- 娘をお嫁にもらってください please take (our) daughter as a bride
- 風wind
- びっくりして言いましたsurprised, he said…
「私が世界で一番えらいだって?とんでもない。私は、壁さんにはかなわない。
- 私 I
- 世界で in the world
- 一番 the best; the most
- えらい important
- って [casual topic marker]
- とんでもないabsurd; preposterous
- 私は as for me; I...
- 壁さん wall [Mr. Wall]
- にはかなわない no match against… [には (regarding) + かなわない (no match)]
私がいくら吹いても壁さんはびくともしないからね。」
- 私 I; me
- が [particle that often marks the subject or brings attention to a word]
- いくら吹いても however much (I) blow [いくら~ても (no matter how much…]]
- 壁さん wall [Mr. Wall]
- びくともしない does not budge an inch; unmovable
- から because [used to explain something]
- ね isn't it [sentence ender to emphasize and prompt for acknowledgement]
そこで、ねずみの夫婦は、壁さんのところへ行きました。
- そこで then
- ねずみ mouse
- 夫婦 husband and wife
- 壁さんのところ where the wall is
- ~へ行きました went to …
「世界で一番えらい壁さん。どうか娘を嫁にもらってください。」
- 世界で in the world
- 一番 the best; the most
- えらい important
- 壁さん Mr. Wall
- どうか please [a little more pleading than どうぞ]
- 娘 daughter
- を[direct object marker]
- 嫁 bride
- 娘をお嫁にもらってください please take (our) daughter as a bride
壁は、びっくりして言いました。「私が世界で一番えらいだって?とんでもない。
- 壁 wall
- びっくり surprised
- びっくりして言いました surprised, he said…
- 私 I
- 世界で in the world
- 一番 the best; the most
- えらい important
- って [casual topic marker]
- とんでもない absurd; preposterous
私はねずみさんにはかなわない。ねずみは私に穴を開けてしまうからね。」
- 私は I; as for me...
- ねずみ mouse
- 私はねずみさんにはかなわない I’m no match for the mouse
- ねずみ mouse
- 私に in me
- 穴 hole
- 開ける to open
- 私に穴を開けてしまう (mouse) opens holes in me
ねずみの夫婦は、顔を見合わせてこう言いました。
- ねずみ mouse
- 夫婦 husband and wife
- 顔 face
- 見合わせて look at each other
- こうlike this
- こう言いました said the following
「なーんだ。ねずみが世界で一番えらいのか。」
- なーんだ What?! [The ー emphasizes their surprise]
- 世界で in the world
- 一番 the best; the most
- えらい important
- のか [ender showing a realization of the truth; の is an abbreviation of のです・のだ and is used to indicate an explanation or show emphasis. The か makes the sentence into something of a rhetorical question.]
そして、ねずみのチュー子さんは、隣村のチュー吉さんと結婚することになりました。おしまい。
- そして and then
- ねずみのチュー子さん the mouse Chuko
- 隣村 the next village
- チュー吉 Chukichi
- と結婚する get married to…
- ことになりました the matter (marriage) happened
- おしまい the end
Thank you! It was great reading this and originally in the bundle and great to see it here too : )
Thanks! It’s a cute story and while not all of the vocabulary is super useful, the repetition and variation of the repetition helps.