Learn Japanese with JapanesePod101.com

Body Idioms Part IV

chiyon's picture


And a few more body idioms in Japanese from Chiyon:



This literally means to “have sore ears.”



I think it is common for parents to have to tell children many, many, many times to clean up their stuff.   Just think of your own childhood--or, maybe I was just an unusual child… ^^;


And when these children hear the same thing over and over from their parents, especially when they are being scolded or receiving a lecture, they get an earful and are tired of it. In such a situation, you use this expression.



sono hanashi wa, mimi ni tako ga dekiru hodo nandomo kikasareta

I heard that for the umpteenth time. 


sensei ga, urusaku nando mo onaji koto o chuui suru node, mimi ni tako ga dekita.

I'm sick and tired of my teacher lecturing me over and over.






This literally means “one’s legs change to sticks.”


If you are not used to walking a lot, and suddenly walk for a long time one day, your legs get sore and you feel like you can't take another step. If your legs feel like they are not your own legs anymore, you can say “足が棒になる.”



machi o ichinichijuu sansaku shite ashi ga bou ni natta.

I strolled around town all day long and I walked my legs off. 



ashi ga bou ni naru hodo, aruki mawaru.

I walk and walk till my legs become like a sticks.

Comment viewing options

Select your preferred way to display the comments and click "Save settings" to activate your changes.
Ongakuka's picture


I want to extend my deepest gratitude towards chiyon-san for posting these articles. As with Clay-san's own, which I remember from when this site was in (moderately) early days, they provide students with expressions that you won't necessarily run into everyday, but really give you an edge in Japanese and a deeper understanding of the structure of its phrasing, the nuances of words, and such that one will not find in 'Genki' or whatever textbook they may be using.


ありがとうございます ^_^

It was a big help ^_^

Comment viewing options