Japanese Dialogues: At the Restaurant
Dialogue: At the Restaurant
あの、すみませんが、今夜8時に予約をしたいのですが。
ano, sumimasen ga, konya hachi ji ni yoyaku wo shitai no desu ga.
Hello. I would like to make a reservation for tonight at eight.
はい、かしこまりました。何名様ですか?
hai, kashikomarimashita. nanmei sama desu ka?
Sure, how many people will be in your party?
四人です。
yonin desu.
Four.
室内のテーブル席になさいますか?それとも屋外になさいますか?
shitsunai no te-buru seki ni nasaimasu ka? soretomo okugai ni nasaimasu ka?
Would you like a table inside or would you prefer an outside table?
天気がいいので、外がいいと思います。
tenki ga ii node, soto ga ii to omoimasu.
The weather is nice so outside would be great.
はい、かしこまりました。なにかほかにご希望などはございませんか?
hai, kashikomarimashita. nanika hokani gokibou nado wa gozaimasen ka?
Sure. Is there anything else I can help you with?
はい、あります。私の妻の誕生日ですので、ケーキをテーブルに持ってきてほしいのですが?
hai, arimasu. watashi no tsuma no tanjoubi desu node, ke-ki wo te-buru ni motte kite hoshii no desu ga?
Yes, it is my wife's birthday and I would like a cake brought to the table.
それは素敵なお考えですね。お食事のあと、ケーキをお持ちいたします。
sore wa suteki na okangae desu ne. o shokuji no ato, ke-ki wo omochi itashimasu.
How nice! Yes, we can have it brought out at the end of your meal.
いいですね、それと、食後にワインもお願いしたいのですが。
ii desu ne, soreto, shokugo ni wain mo onegai shitai no desu ga.
Great! I would also like a bottle of wine at that time.
はい、屋外のお席、8時にご予約承りました。
hai, okugai no oseki,hachi ji ni goyoyaku uketamawarimashita.
Okay, your table for four outside will be ready for you at eight o'clock.
ありがとうございます。ワインとケーキは、ウエイトレスが持ってきてくれますね?
arigatou gozaimasu. wain to ke-ki wa, ueitoresu ga motte kite kuremasu ne?
Thank you, and our server will bring out the cake and wine?
はい、お食事のあとお持ちいたします。そのほかになにかございますか?
hai, o shokuji no ato omochi itashimasu. sono hokani nanika gozaimasu ka?
Yes, it will be brought at the end of your meal. May I help you with anything else?
いえ、ありません。以上です。
ie, arimasen. ijou desu.
No, thank you that will be all.
ありがとうございました。
arigatou gozaimashita.
Thank you, sir.
DIALOGUE 1: Vocabulary
あの ano umm; said as a polite way to get someone's attention
すみません sumimasen sorry; excuse me
が ga but; however
今夜 konya tonight
8時に hachi ji ni at 8 o'clock
予約 yoyaku reservation
を wo (direct object marker)
したい shitai want to
のですが no desu ga copula (a word used to link the subject of a sentence with a predicate; often like the English "to be")
はい hai yes
かしこまりました kashikomarimashita I understand; yes
何名様 nanmei sama how many people
です desu copula (a word used to link the subject of a sentence with a predicate; often like the English "to be")
か ka question marker (grammatical)
四人 yonin four people
です desu copula (a word used to link the subject of a sentence with a predicate; often like the English "to be")
室内 shitsunai inside (the restaurant)
の no possession (grammatical)
テーブル te-buru table
席 seki seat
になさいますか? ni nasaimasu ka? will be?
それとも soretomo or
屋外 okugai outside (the restaurant)
になさいますか? ni nasaimasu ka? will be?
天気 tenki weather
が ga subject marker (grammar)
いい ii good; nice
ので node because; therefore
外 soto outside
が ga subject marker (grammar)
いい ii good; nice
と思います to omoimasu I think
はい hai yes
かしこまりました kashikomarimashita I understand; yes
なにか nanika something
ほかに hokani in addition
ご希望 go kibou your wish; your order (the "go" makes it polite when referring to someone else's wish)
など nado etc.
は wa (particle topic marker - hiragana "ha" but pronounced "wa")
ございません gozaimasen there isn't
か ka question marker (grammatical)
はい hai yes
あります arimasu have; exist
私 watashi I; me (used by males and females)
の no possession (grammatical)
妻 tsuma wife
の no possession (grammatical)
誕生日 tanjoubi birthday
です desu copula (a word used to link the subject of a sentence with a predicate; often like the English "to be")
のでnode because; therefore
ケーキ ke-ki cake
を wo (direct object marker)
テーブル te-buru table
に ni to (table)
持ってきて motte kite go and grab
ほしい hoshii want
のですが no desu ga copula (a word used to link the subject of a sentence with a predicate; often like the English "to be")
それは sore wa that
素敵な suteki na nice; good
お考え o kangae thought
です desu copula (a word used to link the subject of a sentence with a predicate; often like the English "to be")
ね ne isn't it?; hasn't it?
お食事 o shokuji food
の no possession (grammatical)
あと ato after
ケーキ ke-ki cake
を wo (direct object marker)
お持ちいたします o mochi itashimasu will carry out
いい ii good; nice
です desu copula (a word used to link the subject of a sen tence with a predicate; often like the English "to be")
ね ne isn't it?; hasn't it?
それと sore to that and
食後に shokugo ni after eating
ワイン wain wine
も mo also
お願いしたい onegai shitai want to ask a favor [The "shitai" adds the meaning of "to want to..."]
のですが no desu ga copula (a word used to link the subject of a sentence with a predicate; often like the English "to be")
はい hai yes
屋外 okugai outside (the restaurant)
の no possession (grammatical)
お席oseki seat (polite)
8時に hachi ji ni at 8 o'clock
ご予約 goyoyaku reservation (polite)
承りました uketamawarimashita received
ありがとうございます arigatou gozaimasu thank you
ワイン wain wine
と to and
ケーキ ke-ki cake
は wa (particle topic marker - hiragana "ha" but pronounced "wa")
ウエイトレス ueitoresu waitress
が ga subject marker (grammar)
持ってきてくれます motte kitekuremasu will bring
ね ne sentence ender asking for confirmation
はい hai yes
お食事oshokuji food; meal (polite)
の no possession (grammatical)
あと ato after
お持ちいたします omochi itashimasu will bring (to you)
そのほかに sono hoka ni something else
なにか nanika something
ございます gozaimasu is; exists
か ka question marker (grammatical)
いえ ie no
ありません arimasen isn't; doesn't exist
以上 ijou that is all
です desu copula (a word used to link the subject of a sentence with a predicate; often like the English "to be")
ありがとう arigatou thank you
ございました gozaimashita copula (a word used to link the subject of a sentence with a predicate; often like the English "to be")






