Spy x Family スパイファミリー is about a dad who is a spy who, for his mission, adopts a girl and finds a woman willing to pretend to be his wife. The mom is an assassin, and a little girl is a telepath. The father doesn’t know about the mother’s job and the mother doesn’t know about the father’s job. Neither parent knows about the girl’s power. Only the little girl knows all… And she thinks its so cool.
It’s a fun show and one of the most popular anime in Japan right now.
In today’s lesson, we’ll look at how the name honorific 君 is sometimes used to refer to girls and also how to use fractions in Japanese.
Let’s go over the vocabulary found in the scene
では この問題の答えを… アーニャ･フォージャー君
Now, to answer this question… Anya Forger.
- ３分の３ three thirds
Saying fractions in Japanese uses the kanji 分 which means “part.” Since a fraction shows how many parts to a whole, that makes sense.
The format is different from English:
denominator (the whole bottom number) + 分の + numerator (the part top number)
In other words, 3分の1 would be 1/3.
It’s spoken in the opposite order as in English.
Instead of “one part of three” you are saying “out of three parts, one”
うん 全然 不正解
Uhm, that’s totally incorrect.