fbpx

しぶい子供 (    こども)

sophisticated child

しぶい子供

shibui kodomo
Sophisticated Child

しぶい shibui elegance; unobtrusive sophistication
子供 ko domo child; children

渋柿 shibu gaki - sour persimmon [A]
渋滞 juu tai - traffic congestion [I]
子犬 ko inu - puppy [B]

Given a chance, little Frank can push the boundaries of kindergarten culture.

SUGGESTED USAGE:

フランクちゃんはしぶい子供(こども)なので、シナトラしか(うた)いません。

furanku chan wa shibui kodomo nanode, shinatora shika utaimasen.
Little Frank has such a touch of sophistication about him, he only sings Sinatra.

  • フランク furanku - Frank
  • ちゃん chan - chan is mainly used for girls but can be used for small boys as well
  • しぶい shibui - Shibui is one of those hard-to-translate words! It implies a state of coolness and maybe even old-fashioned coolness. Elegance, quiet tastes, and a kind of maturity that everyone can instantly recognize.
  • ので node - therefore, so...
  • シナトラ shinatora - Sinatra whose first name is shared by our hero (Frank)
  • しか shika - only this [Always is paired with a negative verb. nihongo shika hanasemasen. (I only speak Japanese)]
  • 歌いません utaimasen - not sing

{"email":"Email address invalid","url":"Website address invalid","required":"Required field missing"}

Subscribe to Makoto+ for a few bucks a month and get Makoto ezine, haiku lessons, repetition and shadowing, tongue twisters, and much more!

CLICK HERE TO LEARN MORE

Check out our growing library of our highly-discounted, instant downloadable digital bundles.

CLICK HERE TO VIEW ALL BUNDLES
>