fbpx

辻斬り (つじぎ  )

Samurai who kills someone with a sword on the street

辻斬り
tsujigiri
Samurai who kills someone with a sword on the street

辻 tsuji crossing, street corner
斬 kiru murder, kill

辻褄 tsuji tsuma - consistency, consistent - usually written in hiragana only [A]
斬新 zan shin - novel, novelty [A]

Gets them every time.

SUGGESTED USAGE:

あやしい(おとこ)は、辻斬(つじぎ)下手人(へたじん)(おも)われたが、(かたな)()わりに(はな)()した。花屋(はなや)さんだった。

ayashii otoko wa, tsujigiri no geshunin to omowareta ga, katana no kawari ni hana o dashita. hanayasan datta.
The suspicious man was thought to be a street assassin, but instead of a sword he drew out flowers. Turns out he was a florist.

  • 怪しい ayashii - suspicious; suspect; strange
  • 男 otoko - man; male
  • 下手人 ge shu nin - criminal; murderer
  • と思われた to omowareta - was thought to be [passive voice]
  • 刀 katana - (Japanese) sword
  • 代わりに kawari ni - instead of; in place of
  • 花屋さん hana ya san - florist
  • だった datta - was [simple past]

{"email":"Email address invalid","url":"Website address invalid","required":"Required field missing"}

Subscribe to Makoto+ for a few bucks a month and get Makoto ezine, haiku lessons, repetition and shadowing, tongue twisters, and much more!

CLICK HERE TO LEARN MORE

Check out our growing library of our highly-discounted, instant downloadable digital bundles.

CLICK HERE TO VIEW ALL BUNDLES
>